Česko-slovenský príbeh dvoch jazykov - 4. časť

Česko-slovenský príbeh dvoch jazykov - 4. časť

Vykĺzne vám z úst občas bohemizus - teda slovo českého pôvodu? Alebo si možno ani neuvedomujete, že niektoré výrazy v našom slovníku sme od našich západných susedov prebrali. Podľa jazykovedcov je to normálna situácia. Slovenčina je totiž živý a rozvíjajúci sa jazyk. Navyše je nám čeština najbližšia zo všetkých cudzích jazykov. Viac o čechizmoch v slovenčine povie Martin Kalužák.

Česko-slovenský príbeh dvoch jazykov - 4. časť Máte problém s prehrávaním? Nahláste nám chybu v prehrávači.

Dnes sme hovorili o čechizmoch v slovenčine a zajtra to otočíme. Viete, ktoré slová prebrali Česi od nás? Jazykovedcov sa opýtame aj na to, či si budeme so susedmi navzájom rozumieť aj v budúcnosti.

Predchádzajúce časti Príbehu na týždeň nájdete tu:

Česko-slovenský príbeh dvoch jazykov - 1. časť

Česko-slovenský príbeh dvoch jazykov - 2. časť

Česko-slovenský príbeh dvoch jazykov - 3. časť

Autor: Martin Kalužák; Ilustr. foto: TASR

Živé vysielanie ??:??

Práve vysielame